Unieke erepenningen uitgereikt aan drie vertalers van kinderboeken

Unieke erepenningen uitgereikt aan drie vertalers van kinderboeken

Vanaf vandaag is de podcastserie SNOSKOMMERS, ZWEINSTEIN EN DE KABAALSTRAAT, over het vertalen van de grootste kinderklassiekers, te beluisteren. In de podcast spreekt Edward van de Vendel over het werk van Rita Verschuur (Astrid Lindgren), Huberte Vriesendorp (Roald Dahl) en Wiebe Buddingh’ (J.K. Rowling) met henzelf of een gast. De drie vertalers ontvingen een erepenning voor hun belangrijke werk waardoor Nederlandse lezers kennis hebben gemaakt met iconen uit de internationale kinderliteratuur.

Filter Vertaalprijs kinder- en jeugdliteratuur

Directe aanleiding voor de podcastserie en het uitreiken van de erepenningen is de Filter Vertaalprijs voor kinder- en jeugdliteratuur die sinds dit jaar wordt uitgereikt naast de bestaande Filter Vertaalprijs. De podcastserie en erepenningen worden mede mogelijk gemaakt door het Nederlands Letterenfonds.

CPNB-directeur Eveline Aendekerk: ‘De vertalers Rita Verschuur, Huberte Vriesendorp en Wiebe Buddingh’ zijn in ruste en maken geen kans meer op de Filter Vertaalprijs, maar verdienen het om geëerd te worden. Met hun vertalingen hebben ze een heel belangrijke bijdrage geleverd aan de Nederlandse literatuur.’

Auteur en podcastmaker Edward van de Vendel: ‘Het was een groot genoegen – en ook een behoorlijke eer – ruim terug te mogen kijken op de bijzondere taal die deze drie legendarische vertalers aan ons collectieve culturele geheugen hebben toegevoegd.’

Over de podcastserie

Auteur en vertaler Edward van de Vendel maakte in opdracht van de CPNB de driedelige podcastserie SNOSKOMMERS, ZWEINSTEIN EN DE KABAALSTRAAT over het werk van Verschuur, Vriesendorp en Buddingh’. Hoe hebben zij het werken aan de nu klassiek geworden boeken ervaren? Wat waren de lastigste en de vrolijkste aspecten van hun vertaalwerk? Hoe verliep hun contact met de schrijver? Dat en meer bespreekt Edward van de Vendel met henzelf of met mensen die hun werk goed kennen. De serie is te beluisteren via alle podcastapps als speciale afleveringen van de podcast Lawines Razen.

Over de Filter Vertaalprijs

Met ingang van dit jaar reikt Filter, naast de al jaren bestaande Vertaalprijs, ook de Vertaalprijs voor kinder- en jeugdliteratuur uit in samenwerking met Stichting CPNB. De prijs voor de meest bijzondere vertaling van een kinder- en jeugdboek is toegekend aan Lies Lavrijsen en Els Dumez-Blocken voor Jefferson van Jean-Claude Mourlevat (Lannoo).

Vond je dit artikel leuk om te lezen en wil je in de toekomst niks meer missen? Volg me dan ook op social media: Facebook, Twitter, Pinterest of Instagram.

Uitgelichte afbeelding: CPNB – Links: Eveline Aendekerk, Rita Verschuur en Edward van de Vendel. Rechts: Eveline Aendekerk, Huberte Vriesendorp en Edward van de Vendel.